ずっと、いっしょ。

subt-v-entry.jpg


IMG_0553.JPG 525056_580825258601586_233173866_n.jpeg



2014年秋に公開される新作映画『うまれる ずっと、いっしょ。』の英語字幕版製作のための翻訳をお手伝いいただけるボランティアさんを募集いたしております!

ぜひ、僕たちと一緒に『うまれる ずっと、いっしょ。』が世界に羽ばたくためのお手伝いをしていただけないでしょうか?

英語字幕版製作への想いはこちらのページをお読みいただければ幸いです
http://www.umareru.jp/blog/2014/08/post-1376.html

何卒よろしくお願いいたします!


◆ お願いしたい内容

2014年秋公開の次回作『うまれる ずっと、いっしょ。』の英語翻訳

・お1人あたり10〜15分の映像部分を翻訳いただく事になります。
・お渡しするデータは、『うまれる ずっと、いっしょ。』の音声内容を文字に起こした、
 該当箇所のエクセル・ファイルと確認用の映像の一部です。
・A4ワードファイルで約5P〜7Pほどの内容で作業時間の目安は1~4時間程度と予想いたしております。
・エンドクレジットへの掲載の関係上、2週間を目安に仕上げていただければと思っております。


yasudake.jpg matsumotoke.jpg

◆ 期間

◎ 翻訳作業開始: 8月中旬〜下旬
※ ご応募いただいた後、早い段階で作業をお願いする場合もございます。

翻訳期限: 9月上旬


◆ 特典

公開前の『うまれる ずっと、いっしょ。』の映像の一部をご覧いただけます。
映画のエンドロールにお名前・クレジットを掲載させていただきます。
 ※ 本当に申し訳ないのですが、報酬はございません。


◆ 募集人数

約15人


◆ お渡しするデータ

・マイクロソフト・エクセル(文字情報)
・QuickTime(映像)

 ※ エクセル、QuickTime共にお持ちでない場合は、今回、お手伝いいただくのは難しいかもしれません。
 ※ 映像はQuickTimeで送信させていただきます(自社サーバーにアップしたものをダウンロードしていただきます)。
   QuickTimeをお持ちでない方は、ダウンロードしてご利用ください。

 ・Mac版
  https://www.apple.com/jp/quicktime/download/

 ・Windows版
  http://support.apple.com/kb/DL837?viewlocale=ja_JP

 ・QuickTimeの使い方
  https://www.apple.com/jp/support/mac-apps/quicktime/


◆ お手伝いいただく活動の流れ

1. ボランティア・スタッフ応募フォームよりお申し込み

2. 『うまれる』事務局よりご連絡(数日以内)
※ ご担当いただく箇所の、文字起こししたエクセルによる構成表ファイルと映像データをお送りします。

3. ご自宅で翻訳作業(2週間以内でお願いいたします)
※ エクセル上に記載されている日本語の英語訳をしていただき、映像でも確認しながら仕上げていっていただければ幸いです。

4. 作業が完了しましたら、該当のエクセル・ファイルを『うまれる』事務局にメールで返送していただき、終了!!


◆ 参考: その後の流れ(『うまれる』事務局内での作業)

5. 日本語・英語共に堪能な方に翻訳内容のチェック・修正

6. 監督・豪田トモによる最終確認

7. Adobe Illustratorで字幕データの作成

8. Apple Final Cut Pro上で編集(スペースに入り切らない訳の場合は再翻訳)

9. スタジオにて英語字幕版の作成

10. 海外の配給会社、映画祭などへ出発!!



【ご注意事項】

・海外での配給や映画祭などでの上映には様々な事情がございますので、私たちの希望通りに海外での配給・上映が叶わない可能性がある点、ご了承ください。

・エンドロールへの掲載につきましては、お願いした範囲の翻訳を修正の少ない状態で、期限内にいただいた場合に限らせていただきます。時間等の関係で途中までしか出来ない場合、やっていただいたものの期限が過ぎてしまっている場合や広範囲に渡る修正が必要で再度他の方にお願いしなければならない場合などはクレジットには掲載されない事もございます。ご了承ください。

・ご応募にあたり、非常に簡単な翻訳テストをさせていただきます点(3文のみ)、何卒ご理解のほどよろしくお願いいたします。

・字幕翻訳が終了し、エクセル・シートを『うまれる ずっと、いっしょ。』事務局にお送りいただいた後、必ず該当映像を削除していただきますよう、お願いいたします。

・翻訳していただいた文章は、字幕作成前に、日本語、英語、両方ができる方にチェックしていただきます。その際に表現を修正させていただく可能性がある点、ご了承ください。

・字幕の文字数制限に入り切らない場合は、表現を修正させていただく可能性がある点、ご了承ください。

ぜひ、あなたの力をお貸しください!!
ご応募をお待ちしております!!



ご応募ありがとうございます!!!!!