|
たくさんのご応募、ありがとうございました!!!!
トランスクリプトのボランティア・スタッフの募集は終了させていただきました。
また、別の形でのボランティア・スタッフの方を募集させていただくことがあるかと思いますが、その際にも、ぜひご協力のほど、お願いいたします。
空いたお時間で少しずつ!!
この映画を製作するにあたり、トランスクリプト(文字おこし)をしていただける、ボランティア・スタッフを募集させていただいています。
映画作りはリサーチや取材から始まり、様々な準備や打合せを経て、撮影を行います。 その後、データ化して編集作業、、、という流れになるのですが、編集の前に、撮影した内容を文字に起こし、文字上で「構成」を作ります。 ドキュメンタリーにとっての「構成」は、映画で言うところの「脚本」。 どの登場人物がどういう事をしている場面を使うのか、前後の流れからどういうシーンを入れるべきなのか、観て頂く方々が飽きないようにするためにはどんな展開を図るべきなのか、喜んで帰っていただくためにはどんなラストを用意すべきなのか。。。 そしてこの「構成」を練るのに必須の業務がトランスクリプト、映像データを文字に起こすという作業なのです。 映像編集は長く複雑な工程になり、道を誤ること、迷走してしまうことが日常茶飯事であり、一旦、方向性を誤ると軌道修正に時間がかかり、そのまま作品のクオリティに直結してしまう事も多々。
しかし、 現在の私たちは毎日のように撮影しており、トランスクリプトしなければならないデータはどんどん溜まる一方で、人手不足、予算不足のため、十分な作業がしきれていないのです。 私たちが欲張っているのは重々承知しておりますし、それに対するご批判は甘んじてお受け致します。 そしてそのためには、ボランティアでお手伝いいただけるお力が必要なのです。 映画の趣旨に賛同していただき、熱い想いを持ってお手伝いいただける方のご応募をお待ちしています!!
【お手伝いいただきたいこと】 今回、お手伝いいただきたいのは、トランスクリプト業務になります。 トランスクリプト業務とは、妊婦さんや産婦人科医、助産師さんなどのインタビューおよびドキュメント映像の中で、言葉で話している部分を文字原稿に落としていただく作業です。映像データをお渡ししますので、聞きながら定型のファイルに文字情報を書き込んでいただく事になります。
【どのくらい難しいの?】 トランスクリプト作業は難しい作業ではありません。 ただし、パソコンへの打ち込みが苦でなく、細かな作業がお得意な方に向いていると言えるかもしれません。
【どこで作業するの?】 映像データをネット経由もしくは郵送でお送りいたしますので、ご自宅でお好きな時間に作業していただけます。
【どのくらいの作業をしたらいいの?】
【必要なソフト】
【作業フロー】
【素早く作業するためのコツ】 一回目はまずは見ながらバッーと書く事をおススメいたします。
【お手伝いいただける利点】 ・著名な産婦人科医の先生や助産師たちの考え方、想いが生で聞けます。
【お手伝いいただいた方には。。。】 ・「トランスクリプター」として映画のクレジットに掲載させていただきます。 【ご応募から開始までの流れ】
私たちは「歴史に残るドキュメンタリー映画をつくりたい」と思っています。 |
















